布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究
石转转 李慧更新时间:2021-04-02 19:44:57
最新章节:附录5 Mithila Review AN INTERNATIONAL SCIENCE FICTION& FANTASY MAGAZINE A Brief Introduction to Chinese Science Fiction PUBLISHED NOVEMBER 2 2016by REGINA KANYU WANG封面
版权信息
作者简介
前言
第一章 概述
第一节 研究意义与研究目标
第二节 研究对象与研究内容
第三节 《看不见的星球》所选作品的原文作者及其写作风格
第四节 译者刘宇昆简介
第五节 小结
第二章 文献综述
第一节 翻译研究的三次转向
第二节 布迪厄社会学理论的核心概念简述
- APP免费
第三节 布迪厄语言观简述
- APP免费
第四节 布迪厄社会学理论核心概念、语言观与翻译研究的关系
- APP免费
第五节 布迪厄社会学理论视角下的翻译理论与实践国外研究现状
- APP免费
第六节 布迪厄社会学理论视角下的翻译理论与实践国内研究现状
- APP免费
第七节 中国科幻小说国外译介状况研究综述
- APP免费
第八节 小结
- APP免费
第三章 社会翻译学的理论建构
- APP免费
第一节 布迪厄社会学理论解析
- APP免费
第二节 布迪厄社会学理论的核心概念
- APP免费
第三节 社会翻译学的理论建构
- APP免费
第四节 小结
- APP免费
第四章 案例及文本分析——以刘宇昆编译《看不见的星球》为例
- APP免费
第一节 译者刘宇昆的人生轨迹和评价标记
- APP免费
第二节 译者刘宇昆所处场域及其翻译实践所在场域内的资本变量
- APP免费
第三节 社会经济网络中各社会主体对翻译文本选择的影响分析
- APP免费
第四节 社会经济网络中各社会主体对翻译策略的影响分析
- APP免费
第五节 布迪厄社会学关照下影响译本流通和接受的社会因素
- APP免费
第六节 小结
- APP免费
第五章 结语
- APP免费
第一节 其他社会因素对译者翻译思想及实践的影响
- APP免费
第二节 社会学理论对翻译研究的启示
- APP免费
第三节 社会翻译学的问题与前瞻
- APP免费
第四节 本书的局限与不足
- APP免费
第五节 小结
- APP免费
参考文献
- APP免费
附录
- APP免费
附录1 MEET THE MAN BRINGING CHINESE SCIENCE FICTION TO THE WEST
- APP免费
附录2 The Interview of Amy Brady with Ken Liu on Chicago Review of Books SF Author Lawyer Programmer—and Translator? More from Ken Liu
- APP免费
附录3 Ken Liu discussed the interpretive frameworks at play in this anthology for Tor. com Invisible Planets / Invisible Frameworks — Assembling an Anthology of Contemporary Chinese SF
- APP免费
附录4 Ken Liu talked about the role of Translator for the Tor/Forge Blog. The Happily Invisible Co-Author Written by Ken Liu
- APP免费
附录5 Mithila Review AN INTERNATIONAL SCIENCE FICTION& FANTASY MAGAZINE A Brief Introduction to Chinese Science Fiction PUBLISHED NOVEMBER 2 2016by REGINA KANYU WANG
更新时间:2021-04-02 19:44:57